Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Vrees niet, gij wormpje Jakobs, gij volkje Israels! Ik help u, spreekt de HEERE, en uw Verlosser is de Heilige Israels! |
WLC | אַל־תִּֽירְאִי֙ תֹּולַ֣עַת יַֽעֲקֹ֔ב מְתֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֤י עֲזַרְתִּיךְ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְגֹאֲלֵ֖ךְ קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Trans. | ’al-tîrə’î twōla‘aṯ ya‘ăqōḇ məṯê yiśərā’ēl ’ănî ‘ăzarətîḵə nə’um-JHWH wəḡō’ălēḵə qəḏwōš yiśərā’ēl: |
Algemeen
Zie ook: Jakob, Worm, made
Aantekeningen
Vrees niet, gij wormpje Jakobs, gij volkje Israëls! Ik help u, spreekt de HEERE, en uw Verlosser is de Heilige Israëls!
- gij wormpje Jakobs, Door de vijanden wordt Israël als klein en verachtelijk beschouwd. Vandaar dat de Statenvertaling de verkleinwoorden "wormpje" en "volkje" gebruikt.
- gij volkje Israëls, lett. jullie mensen van Israël.
- de Heilige Israëls, Is een van Jesaja's favoriete goddelijke titels voor God (Jes. 1:4; 10:20; 12:6; 17:7; 29:19; 30:11-12, 15; 31:1; 37:23; 41:14, 16, 20; 43:3, 14; 45:11; 47:4; 48:17; 49:7; 54:5; 55:5; 60:9, 14 †; cf. Jes. 5:19, 24). Het stelt de Heer voor als de soevereine koning die heerst over Zijn verbondsvolk en moreel gezag over hen uitoefent.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Vrees niet, gij wormpje Jakobs, gij volkje Israëls! Ik help u, spreekt de HEERE, en uw Verlosser is de Heilige Israëls!
- תּוֹלָע H8438 kleur "insect, scharlaken"; Het insect coccus ilicus. Van de eieren en lichamen van het insect wordt de scharlaken kleurstof gewonnen. Het poeder gemaakt van de gedroogde maden produceert een heldere rood-gele kleur (W.C. Kaiser, Jr., "Exodus", EBC 2:452).
____
- אַל־תִּֽירְאִי֙ תֹּולַ֣עַת MT 1QIsaa 1QIsab; omissie LXX;
- אַל־תִּֽירְאִי֙ MT 1QIsaa 1QIsab; omissie LXX; μη φόβου ABP;
- תּוֹלַ֣עַת MT 1QIsaa 1QIsab; omissie LXX ABP;
- יַֽעֲקֹ֔ב MT 1QIsab;
- מְתֵ֖י MT 1QIsab; ומיתיx1QIsaa; ὀλιγοστὸς LXX ABP;
- יִשְׂרָאֵ֑ל MT 1QIsab;
- יְהוָ֔ה MT; ὁ θεὸς LXX; ο θεός σου ABP; omissie Kennicott72 95;
- וְגֹאֲלֵ֖ךְ MT (1QIsab);
- קְד֥וֹשׁ MT 1QIsaa 1QIsab; omissie LXX;
- יִשְׂרָאֵֽל MT 1QIsab;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!